日本で起きたニュースの紹介をします。
声を聞きながら文章を読み、発音を練習しましょう!
新しい年になって、これから入学試験が多くなります。大阪市にある寺の四天王寺で3日、大きなまるい形の「知恵の輪」の中を通って、試験の合格を祈る行事がありました。
知恵の輪は直径2.2mぐらいで、わらでできています。中を通ると、考える力や覚える力が高くなると言われています。試験を受ける人たちは知恵の輪を通ったあと、お坊さんから祈ってもらいました。
引用元:https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10013413741000/k10013413741000.html
いかがでしたか?
日本では、1月~3月に高校受験、大学受験が行われます。
初詣(はつもうで)は神社や寺院に合格祈願(ごうかくきがん)をするため、
たくさんの学生たちが参拝(さんぱい)に行きます。
大阪市の四天王寺では、合格するために
大きな知恵の輪の中を通り、祈る行事を行っています。
では、語彙や翻訳をチェックして、学習していきましょう!
語彙 - Từ vựng
知恵の輪 ちえのわ vòng trí tuệ
入学 にゅうがく nhập học
試験 しけん kỳ thi
通る とおる đi qua
合格 ごうかく đậu
祈る いのる cầu nguyện
行事 ぎょうじ sự kiện
四天王寺 してんのうじ chùa shitennou
直径 ちょっけい đường kính
わら rơm
お坊さん おぼうさん hòa thượng (hay còn gọi là sư thầy)
翻訳 - Dịch đoạn văn
大きな「知恵の輪」を通って試験の合格を祈る
Đi qua「 vòng trí tuệ」 lớn để cầu nguyện thi đậu kỳ thi
新しい年になって、これから入学試験が多くなります。
>Năm mới đến, từ giờ sẽ có rất nhiều kỳ thi nhập học
大阪市にある寺の四天王寺で3日、大きなまるい形の「知恵の輪」の中を通って、試験の合格を祈る行事がありました。
>Ngày 3 tại chùa Shitennou ở Osaka, đã diễn ra sự kiện đi chui qua「vòng trí tuệ」 có hình tròn lớn, để cầu nguyện thi đậu kỳ thi.
知恵の輪は直径2.2mぐらいで、わらでできています。
>Vòng trí tuệ có đường kính khoảng 2.2m và được làm bằng rơ
中を通ると、考える力や覚える力が高くなると言われています。
>Người ta nói rằng: nếu đi chui qua cái vòng đó thì sẽ có năng lực suy nghĩ và nhớ dai hơn.
試験を受ける人たちは知恵の輪を通ったあと、お坊さんから祈ってもらいました。
>Những người tham dự kì thi, sau đi qua vòng trí tuệ đã nhận được sự cầu nguyện từ sư thầy.