日本で起きたニュースの紹介をします。
声を聞きながら文章を読み、発音を練習しましょう!
日本の時間で15日、南太平洋のトンガの海の中にある火山で大きな噴火がありました。トンガの海岸には高さ80㎝ぐらいの津波が来ました。南太平洋のバヌアツなどにも1m以上の津波が来ました。ペルーの海岸では、2人が津波に流されて亡くなりました。
日本の太平洋側にも津波が来ました。鹿児島県奄美大島や岩手県久慈市には1m以上の津波が来ました。高知県や宮城県などでは津波で小さい船などが沈みました。
噴火のあと、トンガでは電話やインターネットができなくなっています。オーストラリアは軍の飛行機を使って、トンガでどんな被害があるか調べると言っています。ニュージーランドの首相は「トンガの首都ヌクアロファでは町に火山灰が積もっているようです。火山灰が水道に入ってしまったので、きれいな水が必要です」と言っています。
引用元:https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10013413741000/k10013413741000.html
いかがでしたか?
日本の時間で15日午後、トンガ近くにあるフンガトンガ・フンガ・ハアパイ火山で噴火が発生しました。
地震だけではなく、火山の噴火でも、津波は起きるんですね。
もし警報などが発令されたら、素直に避難するようにしましょう。
津波というものは本当に怖いですから。
では、語彙や翻訳をチェックして、学習していきましょう!
語彙 - Từ vựng
トンガ とんが Tonga
火山 かざん núi lửa
噴火 ふんか núi lửa phun trào
津波 つなみ sống thần
南太平洋 みなみたいへいよう nam thái bình dương
海の中 うみのなか trên biển
海岸 かいがん bờ biển
バヌアツ ばぬあつ Vanuatu
ペルー ぺるー peru
流される ながされる bị cuốn trôi
太平洋側 たいへいようがわ phía thái bình dương
鹿児島県 かごしまけん tỉnh kagoshima
奄美大島 あまみおおしま đảo amamioshima
岩手県 いわてけん tỉnh iwate
久慈市 くじし thành phố kuji
高知県 こうちけん tỉnh kouchi
宮城県 みやぎけん tỉnh miyagi
小さい船 ちいさいふね thuyền nhỏ
沈む しずむ chìm
電話 でんわ điện thoại
インターネット いんたーねっと internet
オーストラリア おーすとらりあ Úc
軍 ぐん quân đôi
飛行機 ひこうき máy bay
被害 ひがい hư hại, tổn thất
ニュージーランド にゅーじーらんど new zeland
首相 しゅしょう thủ tướng
ヌクアロファ ぬくあろふぁ nukuarofa (tên thị trấn)
首都 しゅと thủ đô
火山灰 かざんばい tro, bụi núi lửa
積もる つもる tích tụ, chất đống
水道 すいどう đường nước
きれいな水 きれいなみず nước sạch
必要 ひつよう cần thiết
翻訳 - Dịch đoạn văn
トンガの火山で大きな噴火 日本にも津波が来た
>Sự phun trào núi lửa dữ dội tại ngọn núi lửa tonga, sóng thần cũng đã đổ bộ vào Nhật Bản
日本の時間で15日、南太平洋のトンガの海の中にある火山で大きな噴火がありました。
>Ngày 15 theo giờ Nhật Bản đã có sự phun trào núi lửa dữ dội tại ngọn núi lửa trên biển ở Tonga Nam Thái Bình Dương
トンガの海岸には高さ80㎝ぐらいの津波が来ました。
>Tại bờ biển Tonga đã có sóng thần cao khoảng 80cm
南太平洋のバヌアツなどにも1m以上の津波が来ました。
>Vaniatu Nam Thái Bình Dương cũng đã có sóng thần cao trên 1m
ペルーの海岸では、2人が津波に流されて亡くなりました。
>Tại bờ biển Peru sóng thần đã cuốn trôi 2 người tử vong
日本の太平洋側にも津波が来ました。
>Phái Thái Bình Dương Nhật Bản cũng đã có sóng thần
鹿児島県奄美大島や岩手県久慈市には1m以上の津波が来ました。
>Tại thành phố Kuji tỉnh iwate và đảo Amamioshima tỉnh Kagoshima đã có sóng thần cao trên 1m
高知県や宮城県などでは津波で小さい船などが沈みました。
>Tại những nơi như tỉnh miyagi và tỉnh kouchi, do sóng thần mà những thuyền nhỏ cũng đã bị chìm xuống biển
噴火のあと、トンガでは電話やインターネットができなくなっています。
>Sau núi lủa phun trào, thì tại Tonga điện thaoij và internet đã bị mất tín hiệu
オーストラリアは軍の飛行機を使って、トンガでどんな被害があるのか調べると言っています。
>Tại Úc đã phát biểu : họ sẽ sử dụng máy bay quân đội và điều tra (tìm hiểu) xem tại Tonga đã có thiệt hại như thế nào
ニュージーランドの首相は「トンガの首都ヌクアロファでは町に火山灰が積もっているようです。火山灰が水道に入ってしまったので、きれいな水が必要です」と言っています。
>Thủ tướng New Zeland đã phát biểu: 「tại thủ đô Nukuarofa Tonga có vẻ như đã có bụi tro núi lửa tích tụ trong thị trấn. Vì bụi tro núi lửa đã xâm nhập vào đường nước nên họ cần nước sạch」